AULA DE JAPONÊS - ROUPAS E ACESSÓRIOS
1. Amanda: Aa, Roberta-chan no nekkuresu-wa kirei desu! Doko de kaimashita ka?
1. Amanda: Ah, *seu colar-(tópico) bonito é! De onde comprou (pergunta)? (*Roberta-senhora-de colar) ...
2. Roberta: Depaato-de kaimashita. Shitai desu ka?
2. Roberta: departamento-no comprei. Usar-quer (pergunta)?
3. Amanda: Arigatou!
3. Amanda: Obrigada!
4. Roberta: Itsumo nekkuresu-o shimasu. Buresuretto mo shite, Iyaringu mo kakemasu.
4. Roberta: sempre colar-(objeto) uso. Bracelete também uso, brincos também penduro.
5. Amanda: Sou desu ka? Watashi-wa itsumo boushi-o kaburimasu.
5. Amanda: É mesmo? eu-(tópico) sempre chapeu-(objeto) uso.
6. Roberta: Sou desu, ne? Ashita boushi-o kaburimasu ka? Ame deshou ne?
6. Roberta: De fato, né? Amanhã, chapeu-(objeto) usa/usará-(pergunta)? chuva, provavelmente, né?
7. Amanda: Hontou ni? Samui deshou ka?
7. Amanda: De fato? Frio provavelmente (pergunta)?
8. Roberta: Shirimasen. Terebi-de otenki-no nyuusu-o mimashou ka?
8. Roberta: Sei-não. Televisão-na, clima-do notícia-(objeto) ver-vamos (pergunta)?
9. Amanda: Hai. Aa! Ame desu.
9. Amanda: Sim. Ah, chuva ser/será.
10. Roberta: Sorekara samui desu. Pantsu-o hakimasu.
10. Roberta: Depois frio ser/será. Calça-(objeto) uso/usarei.
11. Amanda: Watashi mo. Sukaato-o hakimasen.
11. Amanda: Eu também. Saia-(objeto) uso-não/usarei-não.
12. Roberta: Seetaa-o kimasu ka? Burausu-o kimasu ka?
12. Roberta: Blusa de frio-(objeto) usa/usará (pergunta)? OU blusinha-(objeto) usa/usará-(pergunta)?
13. Amanda: Eeto ... Seetaa-o mochimasen. Burasu-o kimasu.
13. Amanda: *Hum...blusa de frio-(objeto) tenho-não. blusinha-(objeto) uso/usarei.
*A interjeição "EETO" equivale a "HUM" com o sentido de "deixe-me ver".
*O verbo "MOTSU, MOCHIMASU" significa "TER".
14. Roberta: Sou desu ka? Watashi no Seetaa-o kitai desu ka?
14. Roberta: É mesmo? Minha blusa de frio-(objeto) usar-quer (pergunta)?
15. Amanda: Roberta-chan no Seetaa-o kite mo ii desu ka?
15. Amanda: *Sua blusa de frio-(objeto) usando também bom é (pergunta)?
16. Roberta: Mochiron!
16. Roberta: É claro!
17. Amanda: Arigatou! Roberta chan-wa ichiban-suki-na tomodachi desu. Demo, nani-o kimasu ka?
17. Amanda: Obrigada! Roberta-senhora-(tópico) *preferida amiga é. Mas, o que-(objeto) usa/usará (pergunta)?
*"ichiban-suki-na" significa, literalmente, "primeiro-gosto", mas é traduzido como "preferido".
18. Roberta: Watashi no aoi burausu o kimasu.
18. Roberta: Minha azul blusinha-(objeto) uso/usarei.
-----------------
Head: Kaburu; hats
Upper body: Kiru (type-ru verb); this includes shirts, dresses, jackets, etc.
Lower body: Haku; this includes pants, skirts, socks, shoes, etc.
Accessories: Suru; ties, belts, watches, necklaces, etc.
Glasses: Kakeru
vestir (da cintura até o pescoço) → kiru, kimasu / kita, kimashita / kite
vestir (da cintura até os pés) → haku, hakimasu / haita, hakimashita / haite
pôr, colocar (da cintura até o pescoço) → kiru, kimasu / kita, kimashita / kite
pôr, colocar (da cintura até os pés) → haku, hakimasu / haita, hakimashita / haite
tirar (dos pés até o pescoço) → nugu, nugimasu / nuida, nugimashita / nuide
There are many Japanese verbs corresponding with "to wear" and "to put on."
Kaburu is for a hat and a cap,
kiru is for clothes covering from the waist to the neck such as a jacket or a sweater,
haku is for clothes covering below the waist such as pants or shoes,
tsukeru is for things to put on one's body such as earrings and necklaces and suru is for a necktie.
In Japanese there are lots of verbs for "wear" and "put on" depending on which part of your body you are putting them on.
Kiru- shirts, dresses, robes, jackets, anything upper body or around the shoulders
Haku- lower body, pants, skirts, shoes, socks
There are others though
Kaburu- hats or anything on your head
Tsukeru-Jewelry or accesories
Kakeru- glasses or sunglasses
There are also different words for taking them off:
>
> Upper body: Nugu
> Lower body: Nugu
> Head: Nugu -or- toru
> Accessories: toru -or- hazusu
> Glasses: toru -or- hazusu
>
Heh, that reminds me... it's important to note that haku is LOW-HIGH in tone. Important because one meaning of haku (HIGH-LOW) "to throw up." ("Ahh, I see you're throwing up new shoes!")
Mary wa bura o kita (Mary put on her bra)
メアリーはブラを着た
Mary wa bura o nuida (Mary took of her bra)
メアリーはブラを脱いだ
Mary wa pantsu o haita (Mary put on her panties)
メアリーはパンツをはいた
Mary wa pantsu o nuida (Mary took off her panties)
メアリーはパンツを脱いだ
John wa pantsu o haita (John put on his underpants)
ジョンはパンツをはいた
John wa pantsu o nuida (John took off his underpants)
ジョンはパンツを脱いだ
There are many Japanese verbs corresponding with "to wear" and "to put on."
Kaburu is for a hat and a cap,
kiru is for clothes covering from the waist to the neck such as a jacket or a sweater,
haku is for clothes covering below the waist such as pants or shoes,
tsukeru is for things to put on one's body such as earrings and necklaces and suru is for a necktie.
|
1. |
Katoo-san wa suutsu o kite imasu. |
|
2. |
Satoo-san wa kyoo akai sukaato o haite imasu. |
Sato is wearing a red skirt. |
|
3. |
Yamada-san wa kooto o nugimashita. |
Yamada took off his coat. |
|
4. |
Zubon ni ana ga aite imasu. |
There is a hole in the pants. |
|
5. |
Futotta kara, jiinzu ga hakenai. |
I gained weight, so I cannot wear jeans. |
|
6. |
Suimasen. Take o tsumete kudasai. |
Excuse me. Please make the length shorter. |
|
7. |
Uesuto o 2-senchi tsumete kudasai. |
Please make the waist shorter by 2 cm. |
|
8. |
Sono nekutai wa niawanai. |
That necktie does not suit you. |
|
9. |
Keiko |
: |
Kono wanpiisu, doo? |
|
Yooko |
: |
Chotto hade da to omou. |
Keiko |
: |
How about this (one-piece) dress? |
Yooko |
: |
It is a little showy. |
|
10. |
Kanda |
: |
Kono baggu, doo? |
|
Koike |
: |
Ii iro da kedo, niawanai. |
Kanda |
: |
How about this bag? |
Koike |
: |
Its color is good, but it doesn't look good on you. |